sklepy internetowe

sklepy internetowe

Dwujęzyczna strona internetowa – jak ją stworzyć w WordPress?

Dwujęzyczna strona internetowa to znakomity sposób, aby zwiększyć grono odbiorców i dotrzeć ze swoją ofertą do klientów z całego świata. Chcesz wiedzieć, jak wdrożyć tłumaczenie stron WordPress krok po kroku, by Twoja firma mogła czerpać korzyści z międzynarodowego zasięgu? W tym poradniku przedstawię Ci 7 najważniejszych kroków, które pomogą Ci sprawnie przygotować i zoptymalizować dwujęzyczną witrynę.

Flagi różnych państw symbolizujące korzyści z dwujęzycznej strony internetowej w WordPress

Zwiększ zasięg swojego biznesu, stawiając na wielojęzyczne treści

Spis treści

Ustal główne założenia projektu

Zanim zaczniesz wdrażać dwujęzyczną stronę internetową, warto dokładnie zaplanować każdy etap:

  • Wybierz języki: Angielski jest najpopularniejszym wyborem, ale zastanów się, czy są inne kluczowe rynki, np. niemiecki, hiszpański lub francuski.
  • Dopasuj styl komunikacji: W każdym języku treść może mieć nieco inny ton, szczególnie jeśli chcesz brzmieć naturalnie dla odbiorców z różnych krajów.
  • Przygotuj bazową wersję strony: Najlepiej zacząć od w pełni działającej polskiej strony, a dopiero później ją tłumaczyć.

Dobrze opracowany plan zaoszczędzi Ci wiele czasu i ułatwi dalsze prace.

Wybierz odpowiednią wtyczkę do tłumaczenia stron WordPress

Aby dodać drugi (lub kolejny) język w WordPressie, najlepiej skorzystać z wtyczek stworzonych z myślą o tłumaczeniu stron WordPress. Najpopularniejsze to:

  1. Polylang – darmowe i intuicyjne rozwiązanie. Pozwala na tworzenie wielu wersji językowych postów, stron czy menu.
  2. WPML – rozbudowana, płatna wtyczka obsługująca również wielojęzyczne sklepy oparte na WooCommerce.
  3. TranslatePress – umożliwia tłumaczenie na żywo, w trybie front-end. Dostępna wersja darmowa i płatna.

Jeśli wahasz się, który plugin wybrać, sprawdź oficjalne strony wtyczek i opinie użytkowników. Przykładowo, na stronie Polylang w repozytorium WordPress znajdziesz szczegółowe informacje, recenzje i dokumentację.

Zainstaluj i skonfiguruj wtyczkę

Po wyborze narzędzia:

  1. Zaloguj się do WordPress
  2. Przejdź do zakładki „Wtyczki” → „Dodaj nową” i wyszukaj wybraną wtyczkę (np. Polylang).
  3. Zainstaluj i aktywuj rozwiązanie.
  4. W ustawieniach wtyczki dodaj języki, które będą dostępne na Twojej stronie. Określ też, który język jest główny i czy adresy URL mają zawierać kod języka (np. /pl/ lub /en/).
Panel administracyjny WordPress podczas tworzenia dwujęzycznej strony internetowej

Dodawanie drugiego języka w panelu administracyjnym WordPress – przykład konfiguracji wtyczki Polylang

Tłumaczenie stron WordPress: treści, menu i widgety

Po dodaniu języków zobaczysz, że przy edycji każdej strony, wpisu czy produktu (w przypadku WooCommerce) pojawiają się pola do wprowadzenia treści w drugim języku.

  • Menu – wtyczka umożliwia stworzenie osobnych menu dla poszczególnych wersji językowych.
  • Widżety – niektóre wtyczki, takie jak WPML, mają dodatkowe moduły do tłumaczenia widżetów. Polylang pozwala na tworzenie różnych widżetów dla różnych języków.
  • Obrazy – jeśli na banerach czy grafikach widnieją napisy, zadbaj o spójną komunikację w każdej wersji językowej.

Pamiętaj, by nie ograniczać się wyłącznie do przekładu tekstu – dostosuj też wszystkie elementy wizualne, tak by strona była przyjazna i zrozumiała dla odbiorcy.

Zadbaj o SEO w każdej wersji językowej

Dwujęzyczna strona internetowa może przyciągać ruch z różnych krajów, dlatego:

  • Unikaj duplikacji: Każda wersja językowa powinna mieć unikalną treść.
  • Optymalizuj meta dane: Uzupełnij tytuły i opisy również po angielsku (lub w innym języku).
  • Dostosuj słowa kluczowe: Jeśli kierujesz ofertę do niemieckojęzycznych klientów, dowiedz się, czego szukają w Google i w jaki sposób formułują zapytania.
  • Zgłoś mapę witryny w Google Search Console: Każda wersja językowa powinna mieć własny indeks.

Koniecznie zadbaj też o linkowanie między wersjami językowymi – wyszukiwarki szybciej rozpoznają, że poszczególne adresy to wielojęzyczne odpowiedniki tej samej treści.

Testuj i dopracuj szczegóły

Zanim pokażesz swoją dwujęzyczną stronę internetową światu, zrób dokładną kontrolę:

  • Przełączanie języków – czy działa poprawnie i czy wszystkie teksty zostały przetłumaczone?
  • Wygląd na różnych urządzeniach – sprawdź, czy layout jest czytelny i czy nie „rozjeżdża się” na telefonach i tabletach.
  • Formularze i pluginy – czy wtyczki do kontaktu i newslettera mają odpowiednią wersję językową?
  • Linki i przekierowania – upewnij się, że każda podstrona prowadzi do odpowiedniego URL (wtyczki wielojęzyczne potrafią generować osobne ścieżki lub poddomeny dla różnych języków).

Promuj dwujęzyczną stronę i monitoruj efekty

Teraz, gdy Twoja dwujęzyczna strona internetowa jest już gotowa, czas zadbać o jej widoczność.

  • Linki wychodzące i wewnętrzne: Połącz się z zewnętrznymi zasobami, np. artykułami branżowymi, i zadbaj o rozwinięte linkowanie wewnętrzne. Pomaga to w budowaniu zaufania wyszukiwarek.
  • Analiza statystyk: Sprawdzaj w Google Analytics lub innej platformie, jak zachowują się użytkownicy w wersji polskiej i obcojęzycznej. Być może klienci zagraniczni szukają innego rodzaju treści i warto dostosować do nich ofertę.
  • Rozważ kolejne języki: Jeśli Twój biznes zaczyna się rozwijać w nowych rejonach, możesz łatwo dodać kolejną wersję językową.

Przykładowy koszt i czas realizacji

Koszt stworzenia dwujęzycznej strony internetowej zależy od ilości treści, wybranych wtyczek (darmowych czy płatnych) i ewentualnej pomocy tłumacza. Jeżeli chcesz dowiedzieć się, czy WordPress to odpowiedni wybór dla Twojego biznesu, zajrzyj do mojego artykułu: Dlaczego WordPress to najlepszy wybór dla małych firm?. Natomiast jeśli zastanawiasz się nad budżetem, przeczytaj Ile kosztuje stworzenie strony firmowej w Polsce?, by zdobyć szczegółową wiedzę na temat wycen.

Moja oferta – darmowy projekt wstępny i wycena

Zajmuję się kompleksowym tworzeniem stron i sklepów na WordPress, a także prowadzę administrację (aktualizacje, wprowadzanie zmian). Jeśli chciałbyś, bym pomógł Ci z tłumaczeniem stron WordPress, sprawdź moje portfolio i skontaktuj się ze mną.

Działam na terenie całej Polski, wspierając zarówno małe, jak i średnie firmy. Oferuję darmowy projekt wstępny i wycenę, abyś od początku wiedział, jak będzie wyglądać i ile wyniesie realizacja Twojej dwujęzycznej strony internetowej.

Praca nad tłumaczeniem stron WordPress na laptopie

Skorzystaj ze wsparcia specjalisty w tworzeniu dwujęzycznej strony internetowej i zaoszczędź czas

Podsumowanie

Stworzenie dwujęzycznej strony internetowej w WordPress to świetny sposób na rozwój firmy i dotarcie do międzynarodowej społeczności. Kluczowe etapy to dobór wtyczki, konfiguracja, tłumaczenie wszystkich elementów witryny oraz odpowiednia optymalizacja SEO dla każdej wersji językowej. Po wdrożeniu pamiętaj o testach, regularnej aktualizacji i monitorowaniu statystyk.

Moja rada na koniec? Nie bój się zacząć od małych kroków. Z czasem, gdy zobaczysz pierwsze efekty (np. wzrost ruchu na stronie od zagranicznych klientów), łatwiej będzie Ci rozbudowywać stronę o kolejne języki i nowe funkcjonalności.

Powodzenia w budowaniu Twojej własnej, dwujęzycznej strony internetowej na WordPress!

Jak dobry był ten artykuł?

Wciśnij wybraną liczbę gwiazdek, aby ocenić

Średnia ocena 0 / 5. Liczba głosów: 0

Dotychczas nikt nie ocenił. Bądź pierwszy!

Jeśli spodobał Ci się mój artykuł...

Zaobserwuj mnie w social mediach:

Przykro mi, że mój artykuł nie przypadł Ci do gustu!

Pomóż mi poprawić artykuły

Powiedz mi, co mogę poprawić:

Spodobał Ci się artykuł?

Udostępnij go znajomym!

Zostaw komentarz